Meine Telefonnummer

+49 1514 4296547

Meine E-Mail-Adresse

sara@sprachvielfalt-pfeiffer.de

Datenschutzerklärung

Buche jetzt deine kostenlose Arbeitsprobe.

Angebot

Jeder Text ist einzigartig und verdient es, gehört zu werden. Ich unterstütze dich von der Idee bis zum Feinschliff.
Hier ist ein Überblick über mein Angebot. Solltest du etwas anderes im Sinn haben, erzähl mir von deiner Idee und wir finden gemeinsam die passende Lösung für dich und dein Projekt.

Das Korrektorat übernehme ich für alle Textsorten und Genres.

 

Wo fangen wir an?

Nimm Kontakt zu mir auf, erzähl mir von dir, deinem Text und was du dir wünschst.

Lektorat

Belletristik-Lektorat

Ich überprüfe Erzählverlauf und Spannungsbogen deines Werkes sowie die Figurengestaltung und
-entwicklung. Hierbei achte ich auch auf Logikfehler und Plotlöcher. Außerdem hinterfrage ich die Handlungsmotive und den Sprachstil der Figuren.

Dabei behalte ich stets deine Stimme und deinen individuellen Stil im Auge. Ich nehme nie Veränderungen an deinem Werk vor, sondern unterbreite dir Änderungsvorschläge und mache Anmerkungen in Form von Kommentaren.

Meine Genres: Dystopie, (magischer) Realismus, Autofiktion, Biographie und Autobiographie, Fantasy

 

Korrektorat

Ich überprüfe Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung und Typographie deines Textes und beseitige letzte Stolpersteine.

Ich biete Korrektorate für alle Textsorten und Genres an.

Spiele-Lektorat

Du hast ein neues, cooles Gesellschaftsspiel entwickelt und suchst das passende Lektorat?

Ich bin selbst spielverrückt und konnte bei einer Weiterbildung des VfLL fundierte Kenntnisse darüber sammeln, worauf es bei der Überarbeitung von Spielanleitungen, -karten und -texten ankommt.

Lektorat von Studienarbeiten

Deine Seminararbeit ist fertig und du willst dich vor deiner Professorin nicht blamieren?

Deine Masterarbeit steht und du willst nicht nur bestehen, sondern auch überzeugen?

Ich überprüfe deine Arbeit und achte besonders auf Kohärenz, Logik und Lesbarkeit.

Lektorat von Übersetzungen

Du möchtest eine Übersetzung, die inhaltlich und stilistisch überzeugt, ohne dass deine Stimme verloren geht?

Ich vergleiche das Original mit der Übersetzung und achte auf Stil, sprachliche Feinheiten sowie korrekte Fachterminologie.

Angebotene Sprachpaare:
Englisch → Deutsch
Französisch → Deutsch

Website-Lektorat mit SEO

Deine Website ist das Aushängeschild deiner Firma. Schleichen sich hier Fehlerteufel ein, ist das mehr als ärgerlich.

Ich überprüfe deine Website gründlich auf sprachliche Richtigkeit und Funktionalität: von fehlerfreien Texten bis hin zu funktionierenden Links, die wirklich dorthin führen, wohin sie führen sollen.

Zusätzlich biete ich Suchmaschinenoptimierung (SEO) an – für eine besser Auffindbarkeit bei deinen Kund*innen.

Sensitivity Reading

Themenbereiche

Frauen, Lesben, Bisexualität, Pansexualität, Mütter, Sexismus, Gewalt gegen Frauen, sexualisierte Gewalt, Machtmissbrauch, Geschlechtergleichstellung, soziale Gerechtigkeit

Partielles Sensitivity Reading

Du möchtest einzelne Passagen deines Textes überprüfen lassen und sichergehen, dass die Sprache diskriminierungssensibel ist und sich keine abwertenden Formulierungen oder Mikroaggressionen eingeschlichen haben?

Gern schaue ich mir einzelne Textpassagen genauer an.

Komplettes Sensitivity Reading

Dein Werk ist fertig und du möchtest als Autor*in marginalisierten Gruppen eine Stimme geben und willst sichergehen, dass sich keine Mikroaggressionen, abwertende Formulierungen oder Stereotypisierungen eingeschlichen haben?

Ich übernehme das Sensitivity Reading und weise dich auf problematische Formulierungen, Klischees etc. hin.

Meine Themen sind: Frauen,
(Solo-)Mütter, Lesben, Bisexualität, Pansexualität, Sexismus, (sexualisierte) Gewalt, soziale Stellung.

Sensitivity Coaching

Du hast eine Idee für deinen Text, Film oder Serie und der grobe Rahmenplan steht bereits?

Du möchtest über sensible Themen schreiben oder sprechen und sichergehen, dass deine Figuren möglichst frei von stereotypischen Zügen sind?

In einem Coaching zum Thema sensible Sprache weise ich dich auf Probleme und eventuelle Knackpunkte hin und beantworte deine Fragen.

Übersetzung

Spiele-Übersetzung

Du hast ein cooles, neues Gesellschaftsspiel entwickelt und möchtest es auf den internationalen Markt bringen?

Ich wende meine Expertise im
Spiele-Lektorat auf meine Übersetzungen an und übertrage dein Spiel gern aus dem Englischen oder Französischen ins Deutsche

Literatur-Übersetzung

Seit nunmehr fast zehn Jahren bin ich als Literatur-Übersetzerin tätig.

Bei meinen Übersetzungen achte ich nicht nur auf die Übertragung von Stil und Tonalität aus dem Englischen oder Französischen ins Deutsche. Mir ist wichtig, dass die Autor*innenstimme spürbar bleibt.

Spezialgebiete: Dystopie, magischer Realismus, Biografie und Autobiografie, Autofiktion

Website-Übersetzung

Du möchtest mehr Reichweite auch auf internationaler Ebene?

Ich übersetze deine Website aus dem Englischen oder Französischen ins Deutsche. Dabei achte ich auf Zielgruppenanpassung, eine auf dein Projekt zugeschnittene Wortwahl sowie auf Suchmaschinenoptimierung (SEO) in der Zielsprache.